“我们虽然不会中文,但我们的中文口型练得好极了!”即将来深演出的美国原版迪士尼舞台剧《三大经典童话》的演员们,最聊以自豪的不是精湛的演技,而是他们几近逼真的“中文”。
《三大经典童话》以一种近距离接触的手法和令人难忘的方式,向成千上万的孩子及家长介绍《白雪公主》、《灰姑娘》和《美女与野兽》的故事。出演该剧的美国演员虽然不懂中文,但他们依然苦苦练习了“中文口型”,保证他们在演出时的口型与中文配音协调一致。
该剧在制作上没少出大手笔,动用香港迪士尼乐园巡游表演的导演Sherilyn Draper亲自担纲演出的编剧和导演;美国托尼奖提名者、曾参与制作过动画片《美女与野兽》的美国著名舞台设计大师Stanley Meyer也被力邀加盟该剧。
2008年,《三大经典童话》的足迹就已走遍北京、上海、成都、南京等地,所到之处都刮起迪士尼旋风,订票异常火爆。有家长一次性买了9张,他们纷纷表示要为孩子圆一个“童话梦”。8月20日至22日,该剧将登陆华夏艺术中心,与深圳的家庭观众见面。